A subject I have always been fascinated and passionate about is the plight of endangered languages. Not many people know or perhaps understand what that is, but I would love to share it with you, so I created a new weekly topic that explores it, focusing on one language a week. With the help and blessing of The Endangered Languages Project, we would like to bring some awareness to this serious tragedy to our readers, and literature being a language in written form– I thought went well with the theme of the blog.
Short video by Indigenous Language Institute:
(above video is disabled but can be seen at: https://youtu.be/_ynBIQ0EG2M
A Digital Story created by Henrietta Gomez from the Taos Pueblo.
This week’s endangered language is:
[aka Western Keres Pueblo, Western Keresan, Acoma]
20 percent certain, based on the evidence available
11,000: 4,000 Acoma, 7,000 Laguna
Acoma: most over 30; Laguna: most over 40.
2,000 Acoma; 2,000 Laguna. At Acoma about half of the total population of approximately 4,000 are speakers; most are over 30. No children are acquiring the language. At Laguna there are about 2,000 speakers out of a total population of approximately 7,000; most are over 40. No children are acquiring the language.
Northwestern New Mexico, west of Albuquerque, Acoma and Laguna pueblos.
3 Senior high school students of Santa Fe Indian School presentation about the status of the endangered Keres language in the Pueblo of Laguna, New Mexico, told in the Laguna Keres language. A digital story created by Santa Fe Indian School Seniors as part of their Seniors Honors Project. The story is told in both Keres and English and tells about the past, present and future of our Native langueages.
Personal accounts of life in Pueblo of Acoma in New Mexico
Vina Leno, Jennifer Valo, Theresa Pasqual
Copyright Vina Leno, Jennifer Valo, Theresa Pasqual
Endangered Languages Catalogue Project. Compiled by research teams at University of Hawai’i Mānoa and Institute for Language Information and Technology (LINGUIST List) at Eastern Michigan University . (2012) ·
Ethnologue: Languages of the World, 16th Edition (2009) . (2009) · edited by M. Paul Lewis · SIL International http://www.ethnologue.com/
North America ( pp. 7-41 ) . Victor Golla and Ives Goddard and Lyle Campbell and Marianne Mithun and Mauricio Mixco (2008) · In Atlas of the World’s Languages edited by Chris Moseley and Ron Asher · Routledge
Endangered Languages of the United States ( pp. 108-130 ) . Christopher Rogers, Naomi Palosaari and Lyle Campbell (2010) · In Atlas of the World’s Languages in Danger of Disappearing edited by Christopher Moseley · UNESCO
The World Atlas of Language Structures . (2005) · edited by Bernard Comrie and David Gil and Martin Haspelmath and Matthew S. Dryer · Oxford University Press
Bibliography of Keresan Linguistic Sources ( pp. 289-293 ) . I. Davis (1963) ·International Journal of American Linguistics. 29 (3) ·
The Kiowa-Tanoan, Keresan, and Zuni Languages ( pp. 390-443 ) . Irvine Davis (1979) · In The Languages of Native America: Historical and Comparative Assessment edited by Lyle Campbell and Marianne Mithun · Austin: University of Texas Press
Acoma Pueblo ( pp. 450-466 ) . Velma Garcia-Mason (1979) · In Southwest Handbook of North American Indians · Vol. 9 · edited by Alfonso Ortiz · Smithsonian Institution, Washington:
A Grammar of Laguna Keres . Jordan Lachler (2006) ·
Grammar of Acoma Keresan . Joel M. Maring (1967) ·
Acoma grammar and texts ( pp. 259 ) . Miller, Wick R. (1965) · University of California Publications in Linguistics · Vol. 40 · Berkeley and Los Angeles: University of California Press
Acoma Grammar and Texts . Miller, Wick R. (1966) · University of California Publications in Linguistics · Vol. 40 · University of California Press
The Phonemes of Keresan ( pp. 229-236 ) . Spencer, Robert (1946) ·International Journal of American Linguistics. 12
Grammar of Acoma Keresan . Maring, Joel M (1967) ·
If you happen to know someone that is a speaker of this language, please encourage them to document (writing, video, audio) their memories of their native culture, them speaking, their history– nothing is too trivial, to preserve it for future generations. The videos, audio and writing can be uploaded to The Endangered Languages Project to add to their library and database, and please, if possible support The Endangered Languages Project, which is all volunteer, nonprofit and striving tirelessly to preserve as many endangered languages world-wide as possible.